Kedves hallgatók! Amikor a lenti lejátszóról szeretnék a rádiót hallgatni, kérem frissitsék az oldalt az ön billentyűzetükön található F5-ös gomb lenyomásával. Köszönjük, hogy hallgatják a moldvai csángók rádióját!
Vendégkönyv
Szabolcs Takács (2012-01-28 23:40:48)
.
VASÁRNAP - DUMINICĂ – SUNDAY – DOMENICA - DOMINGO
H - Jézus ekkor ezt mondta neki: „Én vagyok a feltámadás és az élet, aki hisz énbennem, ha meghal is, él; és aki él, és hisz énbennem, az nem hal meg soha. Hiszed-e ezt?”
(Szent Biblia, János 11:25-26)
RO - Şi Iisus i-a zis: Eu sunt învierea şi viaţa; cel ce crede în Mine, chiar dacă va muri, va trăi. Şi oricine trăieşte şi crede în Mine nu va muri în veac. Crezi tu aceasta?
(Sfînta Scriptură, Ioan 11:25-26)
GB - Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: 26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
(Holy Bible, John 11:25-26)
I - Gesù le disse: «Io sono la risurrezione e la vita; chi crede in me, anche se muore, vivrà; chiunque vive e crede in me, non morrà in eterno. Credi tu questo?».
(La Sacra Bibbia, Giovanni 11:25-26)
E - Le dijo Jesús: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá.Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto?
(La Santa Biblia, Juan 11:25-26)

VASÁRNAP - DUMINICĂ – SUNDAY – DOMENICA - DOMINGO
H - Jézus ekkor ezt mondta neki: „Én vagyok a feltámadás és az élet, aki hisz énbennem, ha meghal is, él; és aki él, és hisz énbennem, az nem hal meg soha. Hiszed-e ezt?”
(Szent Biblia, János 11:25-26)
RO - Şi Iisus i-a zis: Eu sunt învierea şi viaţa; cel ce crede în Mine, chiar dacă va muri, va trăi. Şi oricine trăieşte şi crede în Mine nu va muri în veac. Crezi tu aceasta?
(Sfînta Scriptură, Ioan 11:25-26)
GB - Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: 26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?
(Holy Bible, John 11:25-26)
I - Gesù le disse: «Io sono la risurrezione e la vita; chi crede in me, anche se muore, vivrà; chiunque vive e crede in me, non morrà in eterno. Credi tu questo?».
(La Sacra Bibbia, Giovanni 11:25-26)
E - Le dijo Jesús: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá.Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto?
(La Santa Biblia, Juan 11:25-26)

Celestin Lorent (2012-01-26 22:38:31)
Jászvásáron tárgyaltak moldvai civil szervezetek és a Jászvásári Római Katolikus Püspökség képviselői a magyar nyelv használatáról a moldvai templomokban.
Hallgassák meg Oláh Gál Elvira riportját Duma Andrással, a "Szeret-Klézse" Alapítvány elnökével, amely a MR1 Kossuth Rádió, Határok nélkül című műsorában hangzott el.
Celestin Lorent (2012-01-26 22:36:28)
Jászvásáron tárgyaltak moldvai civil szervezetek és a Jászvásári Római Katolikus Püspökség képviselői a magyar nyelv használatáról a moldvai templomokban.
Hallgassák meg Barabás Miklós riportját Lőrinc Celesztinnel, a Csángó Rádió főszerkesztőjével, amely a Marosvásárhelyi Rádió, Rádióújság című műsorában hangzott el
Celestin Lorent (2012-01-25 13:44:20)
Jászvásáron tárgyaltak moldvai civil szervezetek és a Jászvásári Római Katolikus Püspökség képviselői a magyar nyelv használatáról a moldvai templomokban. A civilek a püspökség épületében és tárgyalótermében találkoztak Gherghel Petru püspökkel, páter Cadar Cornellel, páter Măriuţ Felixszel, valamint Petre Dorcuval, a püspökség kancellárjával, szemináriumi tanárral, aki a jegyzőkönyvet is vezette.
http://www.hirmondo.ro/web/index.php?news=28960#.Tx_4XH6fK34.facebook
http://www.hirmondo.ro/web/index.php?news=28960#.Tx_4XH6fK34.facebook
András Duma (2012-01-25 13:00:35)
Hideg a hó hőveseüdve
Fehért el dobja tükörbe
Mivel a benne lévő rész
Fekete mag időtlen mész
tovább a http://www.icicom.hu/meteo_muszer/versarchiv.php
Fehért el dobja tükörbe
Mivel a benne lévő rész
Fekete mag időtlen mész
tovább a http://www.icicom.hu/meteo_muszer/versarchiv.php
Celestin Lorent (2012-01-25 11:06:32)
Kedves hallgatók, megérkezet a tél Csikfaluba
Dragi ascultatori, a venit iarna in Ciucani

Dragi ascultatori, a venit iarna in Ciucani
András Duma (2012-01-22 10:49:01)
Közeledjetek az Istenhez:
Közeledve Atyám hazád látjuk a nehéz útnak goroncséit, népünk bölcsességét ismerve fel benne, ezért érezzük létedet és tudjuk, hogy velünk vagy.
Közeledve Atyám hazád látjuk a nehéz útnak goroncséit, népünk bölcsességét ismerve fel benne, ezért érezzük létedet és tudjuk, hogy velünk vagy.
Szabolcs Takács (2012-01-22 02:22:05)
.
VASÁRNAP - DUMINICĂ – SUNDAY – DOMENICA - DOMINGO
H - Közeledjetek az Istenhez és ő közeledni fog hozzátok!
(Szent Biblia, Jakab 4:8)
RO - Apropiaţi-vă de Dumnezeu şi Se va apropia şi El de voi.!
(Sfînta Scriptură, Iacov 4:8)
GB - Draw nigh to God, and he will draw nigh to you!
(Holy Bible, James 4:8)
I - Avvicinatevi a Dio ed egli si avvicinerà a voi!
(La Sacra Bibbia, Giacomo 4:8)
E - ¡Acercaos a Dios, y él se acercará a vosotros!
(La Santa Biblia, Santiago 4:8)

VASÁRNAP - DUMINICĂ – SUNDAY – DOMENICA - DOMINGO
H - Közeledjetek az Istenhez és ő közeledni fog hozzátok!
(Szent Biblia, Jakab 4:8)
RO - Apropiaţi-vă de Dumnezeu şi Se va apropia şi El de voi.!
(Sfînta Scriptură, Iacov 4:8)
GB - Draw nigh to God, and he will draw nigh to you!
(Holy Bible, James 4:8)
I - Avvicinatevi a Dio ed egli si avvicinerà a voi!
(La Sacra Bibbia, Giacomo 4:8)
E - ¡Acercaos a Dios, y él se acercará a vosotros!
(La Santa Biblia, Santiago 4:8)

Celestin Lorent (2012-01-19 11:45:38)
Kedves hallgatók!
A tegnapi nap történt meg egy hosszú folyamat első lépése a Jászvásári Római-Katolikus Püspökség munkatársaival.
A Csángó Tanács által megszervezett és a Jászi Püspökség által elfogadott találkozáson részt vett öt Moldvában müködő és a moldvaiak által vezetett csángó-magyar szervezet:
"Phoenix Egyesület", Antal János elnök képviseletében
"Külsőrekecsinért Egyesület", Gyurka Valentin képviseletében.
"Csángó Rádió", Duma Dániel képviseletében, ki Lőrinc Cselesztin főszerkesztő kéréseit adta át.
"Szent István Egyesület", Dr.Nyisztor Tinka képviseletében.
"Szeret-Klézse Alapítvány", Duma András képviseletében.
Részletes beszámolót hallhatnak pár nap múlva egy összefoglalóban a Csángó Rádió műsoraiban.




András Duma (2012-01-15 09:08:36)
The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
Add Uram azt az erőt a mely emberiségen belül erősítse csángó-magyar testvéreinket! Az elszáradó lélek gyökerei örvendezve szeretetben emelkedjenek újból, rügyezve életünket!
Add Uram azt az erőt a mely emberiségen belül erősítse csángó-magyar testvéreinket! Az elszáradó lélek gyökerei örvendezve szeretetben emelkedjenek újból, rügyezve életünket!
Szabolcs Takács (2012-01-15 00:01:27)
VASÁRNAP - DUMINICĂ – SUNDAY – DOMENICA - DOMINGO
H - Elszárad a fű, elhervad a virág, de Istenünk igéje örökké megmarad. (Szent Biblia, Ézsaiás 40:8)
RO - Iarba se usucă şi floarea se veştejeşte, dar cuvântul Dumnezeului nostru rămâne în veac!(Sfînta Scriptură, Isaia 40:8)
GB - The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever. (Holy Bible, Isaiah 40:8)
I - Secca l'erba, appassisce il fiore, ma la parola del nostro Dio dura sempre.(La Sacra Bibbia, Isaia 40:8)
E - Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.(La Santa Biblia, Isaías 40:8)

H - Elszárad a fű, elhervad a virág, de Istenünk igéje örökké megmarad. (Szent Biblia, Ézsaiás 40:8)
RO - Iarba se usucă şi floarea se veştejeşte, dar cuvântul Dumnezeului nostru rămâne în veac!(Sfînta Scriptură, Isaia 40:8)
GB - The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever. (Holy Bible, Isaiah 40:8)
I - Secca l'erba, appassisce il fiore, ma la parola del nostro Dio dura sempre.(La Sacra Bibbia, Isaia 40:8)
E - Sécase la hierba, marchítase la flor; mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre.(La Santa Biblia, Isaías 40:8)

András Duma (2012-01-14 16:13:01)
Csengve mint csengőnek hangja
Hangzik Csánglíjának szava
Világ felé szól rebegve
Jóistenhez esedezve
Nem a vallást hirdeti
Jóistent értelmezi
Magyar nyelven könyörögve
Törvényiségét fel emelve
Le hajolva előtte
Imát mond reménykedve
Legyen lelke meg értve
Szabad madárnak engedve
S reménykedik alázkodva
Ellenségért imádkozva
Ne söpörje feledésbe
Bocsánatot érte meg kérve
Áldva Atyánk teremtését
Gyönyörű építkezését
Gyémánt kristály fényébe
Ezüst ég végtelenségbe
Hangzik Csánglíjának szava
Világ felé szól rebegve
Jóistenhez esedezve
Nem a vallást hirdeti
Jóistent értelmezi
Magyar nyelven könyörögve
Törvényiségét fel emelve
Le hajolva előtte
Imát mond reménykedve
Legyen lelke meg értve
Szabad madárnak engedve
S reménykedik alázkodva
Ellenségért imádkozva
Ne söpörje feledésbe
Bocsánatot érte meg kérve
Áldva Atyánk teremtését
Gyönyörű építkezését
Gyémánt kristály fényébe
Ezüst ég végtelenségbe
Tisztelt Celestin!
Örömmel és boldogsággal hallgatom ezt a rádiót! További sikeres működést!
A népzenei összeállítás tetszik a legjobban.
Pálfi Károly
Győrből
Örömmel és boldogsággal hallgatom ezt a rádiót! További sikeres működést!
A népzenei összeállítás tetszik a legjobban.
Pálfi Károly
Győrből
Celestin Lorent (2012-01-12 21:00:26)
Tisztelt Tóth
Köszönjuk a jókivánságokat, a magyar nyelv oktatásról lehet olvasni az internetról. A rádiót hallgatják azok akinek lehetősége van.
Köszönjuk a jókivánságokat, a magyar nyelv oktatásról lehet olvasni az internetról. A rádiót hallgatják azok akinek lehetősége van.
KEDVES CELESTIN!
NAGYON BOLDOG, SIKEREKBEN GAZDAG ÚJ ÉVET KÍVÁNOK NEKED ÉS CSALÁDODNAK. SZERETNÉM MEGTUDNI, HOGY A MŰSOROTOKAT HALLGATJÁK-E AZ ÉSZAKI CSÁNGÓK. SZABÓFALVÁRA ÉS
KÖRNYÉKÉRE GONDOLOK. MIT LEHET TUDNI AZ OTTANI MAGYAR NYELV
OKTATÁSRÓL? VÁLASZOD VÁROM.
SZERETETTEL KÜLDÖM ÜDVÖZLETEMET HÓDMEZŐVÁSÁRHELYRŐL-
TÓTH MIHÁLY






